コーランの 4 つのトップ英語翻訳
の コーラン は、世界中のイスラム教徒にとって重要な宗教的テキストです。クルアーンの教えを理解し、信仰を実践するためには、信頼できるコーランの翻訳が不可欠です。コーランの最高の英訳を 4 つ紹介します。
1.高貴なクルアーン
の 高貴なクルアーン Muhammad Taqi-ud-Din Al-Hilali 博士と Muhammad Muhsin Khan 博士によるコーランの翻訳です。これは、コーランの最も正確な翻訳の 1 つと考えられており、世界中のイスラム教徒によって広く使用されています。
2. 明確なクルアーン
の コーランをクリアする ムスタファ・ハッタブ博士によるコーランの翻訳です。明確でわかりやすい言語で知られているため、コーランに慣れていない人に最適です。
3. コーランのメッセージ
の コーランのメッセージ ムハンマド・アサドによるコーランの翻訳です。それはその詩的な言葉で知られており、コーランのより詩的な解釈を探している人によってよく使われます.
4. 栄光のクルアーンの意味
の 聖クルアーンの意味 Muhammad Marmaduke Pickthall 博士によるコーランの翻訳です。それはその直訳で知られており、コーランのより文字通りの解釈を探している人によってよく使用されます.
全体として、コーランのこれら 4 つの翻訳は、利用可能な最高の英訳の一部です。それらはすべて正確で信頼性が高く、それぞれに独自のスタイルと解釈があります。どちらを選択しても、コーランの正確で信頼できる翻訳が確実に得られます。
の コーラン (コーランと綴られることもある) はイスラム教の主要な聖典であり、神 (アッラー) によって預言者ムハンマドにアラビア語で啓示されたと言われています。したがって、他の言語への翻訳は、せいぜいテキストの真の意味の解釈にすぎません。ただし、原文に忠実な翻訳者もいれば、アラビア語原文の英語への翻訳に緩い翻訳者もいます。
多くの読者は、単語の真の意味を理解するために、複数の翻訳を見ることを好みます。次のリストは、イスラームの最も神聖な宗教的テキストの、高く評価されている 4 つの英訳を示しています。
聖クルアーン (King Fahd Holy Quran Printing Complex)

アクセル・ファシオ/フォトグラファーズチョイス RF/ゲッティイメージズ
これはアブドゥラ Y. アリの翻訳の更新版であり、イスラミック リサーチ プレジデンシー、IFTA、呼び出しとガイダンスの委員会によって改訂および編集されています (サウジアラビアのマディーナにある聖クルアーンを印刷するためのキング ファハド コンプレックスを通じて)。
アブドラ・ユスフ・アリは、イギリス系インド人の弁護士であり学者でした。彼のコーランの翻訳は、歴史的に英語圏で最も広く使われているものの 1 つです。
高貴なクルアーン (ヒラリとカーンによる翻訳)
Muhsin Khan 博士と Muhammad Al-Hilali 博士によるこの人気のある翻訳は、コーランの最も人気のある英語訳として、Abdullah Yusuf Ali の翻訳を上回り始めています。
ただし、一部の読者は、翻訳に付随する脚注ではなく、英語の本文自体に含まれる膨大な注釈に気を取られます。
アブドラ Y. アリ訳のクルアーン
この翻訳は、最近まで最も人気がありました 英訳 コーランの。アリは公務員であり、イスラム教徒の学者ではなく、最近のいくつかの書評では、彼の脚注やいくつかの聖句の解釈に批判的でした.それにもかかわらず、この版では以前の翻訳よりも英語のスタイルが流暢です。
音訳のあるコーラン
このエディションは、アラビア語のスクリプトを読まなくても、アラビア語の原文を「読む」ことができるようにしたい人向けに設計されています。の コーラン全体 こちらは英語に翻訳されており、アラビア語のテキストの発音を助けるために英語のアルファベットに音訳されています.
