イエスの本名は実際にイェシュアですか?
イエスという名前は、世界で最も有名な名前の 1 つです。しかし、それは本当に私たちがイエスとして知っている人の名前ですか?一部の学者によると、彼の本名は実際にはイェシュアであり、これはヨシュアという名前のヘブライ語形式です。
イェシュアは、ヘブライ語聖書でイエスに与えられた名前であり、今日のユダヤ人がイエスを指すときに使用する名前です。イェシュアという名前は、ヘブライ語の語根「y-sh-a」に由来します。これは、「救う」または「届ける」を意味します。これが、イェシュアという名前がしばしば「救世主」または「救い主」と訳される理由です。
イエシュアという名前は、両親のマリアとヨセフによってイエスに付けられた名前でもあると考えられています。これは、イェシュアという名前が当時この地域で人気のある名前であり、イエスが世界の「救い主」または「救い主」であったという事実を反映して選ばれた可能性が高いためです。
したがって、イエスという名前は今日イエスの最も一般的に使用されている名前ですが、彼の本当の名前は実際にはイェシュアであった可能性があります。これは、イエスの名前の真の意味と世界における彼の使命を思い起こさせるのに役立つため、重要な区別です。
イエスの本名は実際にイェシュアですか?のフォロワー 救世主ユダヤ教 、 イエス・キリストを救世主として受け入れるユダヤ人はそう思います、そして彼らは一人ではありません。実際、一部のキリスト教徒は、キリストを彼の代わりにイエスと呼ぶ人は、 ヘブライ名 、イェシュアは間違った救世主を崇拝しています。これらのクリスチャンは、イエスの名前を使用することは、メシアをギリシャの神ゼウスの名前と呼ぶようなものだと信じています.
イエスの本名は?
確かに、イェシュアはイエスのヘブライ語名です。それは「ヤハウェ[主]は救い」という意味です。イェシュアの英語のつづりは「 Joshua 」しかし、新約聖書が書かれたヘブライ語からギリシャ語に翻訳すると、イェシュアという名前になります。食べます. Iēsous の英語のスペルは「Jesus」です。
これは、ヨシュアとイエスが同じ名前であることを意味します。 1 つの名前はヘブライ語から英語に翻訳され、もう 1 つはギリシャ語から英語に翻訳されています。 「ジョシュア」と「 イザヤ ' は本質的にヘブライ語のイェシュアと同じ名前です。彼らは「救世主」と「主の救い」を意味します。
翻訳がこの議論にどのように影響するかを考えると、イエスをイェシュアと呼ばなければなりませんか?このように考えてみてください。同じオブジェクトの単語は、言語によって異なる言い方をします。方言は変化しますが、オブジェクト自体は変化しません。同じように、イエスの性質を変えることなく、イエスをさまざまな名前で呼ぶことができます。彼の名前はすべて「主は救い」を意味します。
要するに、私たちが独占的に呼ぶと主張する人 イエス・キリスト イエシュアは、メシアの名前がどのように翻訳されているかは、人間にとって本質的ではないという事実を見過ごしています。 救い .
英語を話す人は、彼のことをジーザスのように聞こえる「J」を付けてイエスと呼んでいます。ポルトガル語を話す人は彼をイエスと呼びますが、「ジー」のように聞こえる「J」を付け、スペイン語を話す人は彼を「ヘイ」のように聞こえる「J」を付けてイエスと呼びます。これらの発音のうち、正しいものはどれですか?もちろん、それらはすべて自分の言語で行われます。
イエスとゼウスの関係
イエスとゼウスという名前はまったく関係がありません。この理論は捏造に端を発しており、他の膨大な量の誤解を招く誤った情報とともにインターネット上で広まっています。
聖書の複数のイエス
実際、聖書に登場するイエスはイエス・キリストだけではありませんでした。聖書はまた、イエス・バラバを含め、その名前を持つ他の人についても言及しています。彼はしばしば単にバラバと呼ばれ、囚人でした ピラト イエス・キリストの代わりに解放された:
群衆が集まったとき、ピラトは彼らに尋ねた、「イエス・バラバか、メシアと呼ばれるイエスか、どちらを釈放してほしいですか」。 (マタイ 27:17、NIV)
の中に イエスの系図 キリストの先祖はイエス(ヨシュア)と呼ばれる ルカ 3:29 .また、彼の中で コロサイ人への手紙 、 使徒パウロ ユストゥスという苗字を持つイエスという名の刑務所にいるユダヤ人の仲間について言及しました。
...そしてユストと呼ばれるイエス。これらは、神の王国のために働く私の仲間の中で唯一の割礼者であり、私にとって慰めとなっています. (コロサイ人への手紙 4:11、ESV)
あなたは間違った救い主を崇拝していますか?
聖書 ある言語 (または翻訳) が他の言語よりも優先されるわけではありません。私たちはヘブライ語だけで主の御名を呼ぶように命じられているわけではありません。彼の名前をどのように発音するかも重要ではありません。
使徒行伝第2章21節には「主の名を呼び求める者はみな救われる」とあります。 (ESV) .英語、ポルトガル語、スペイン語、ヘブライ語のいずれであれ、神は誰が彼の名前を呼ぶかを知っています。イエス・キリストは今でも同じ主であり救い主です。
マット・スリック キリスト教弁証学研究省にて このように要約します :
「イエスの名前を正しく発音しないと、私たちは罪を犯し、偽りの神に仕えていると言う人もいます。しかし、聖書からその非難をすることはできません。私たちをクリスチャンにするかどうかは、言葉の発音ではありません。私たちをキリスト教徒にするのは、信仰によって肉の神であるメシアを受け入れることです。
ですから、大胆にイエスの御名を呼びましょう。彼の名前の力は、あなたがそれをどのように発音するかではなく、その名前を持つ人、つまり私たちの主であり救い主であるイエス・キリストから来ます。
